It earste Fryske berneboek hat in Nederlânske titel. Gelukkig Hansje
is in lyts boekje fan trijentritich siden. Om âlden en bern net ôf te
skrikken joech Harmen Sytstra yn 1846 syn oersetting fan in mearke fan
Grimm in Nederlânske titel.
- in greep út de finsters -
It earste Fryske berneboek hat in Nederlânske titel. Gelukkig Hansje
is in lyts boekje fan trijentritich siden. Om âlden en bern net ôf te
skrikken joech Harmen Sytstra yn 1846 syn oersetting fan in mearke fan
Grimm in Nederlânske titel.
Trinus Riemersma syn liifspreuk wie ‘ik kin net oer gedonder/ mar ik kin der noch minder sonder’. Yn syn lange skriuwerskarriêre (1959-2011) wie er redakteur fan fjouwer tydskriften, wêrûnder De Tsjerne en Trotwaer, fersette er him mei syn eigen, folle fonologysker stavering tsjin de ‘Steatestavering’, it staveringskompromis fan Provinsjale Steaten dat nei tsien jier hottefyljen yn 1980 yngie, en wie er oprjochter fan twa útjouwerijen.
De bizarre sênes
fan it toanielstik Waatze Gribberts bruyloft (1701)
litte jin tinke oan filmkes op YouTube, bygelyks wannear’t Waatze
fertelt dat er syn eigen koarre opslikke hat doe’t er sa dronken wie as
in kanon. Wie dit (anonime) toanielstik yn de achttjinde iuw noch
oeribele populêr, yn de njoggentjinde iuw waard der skande fan sprutsen.
Lokkich die bliken dat it de bewurking fan in Dútsk toanielstik wie.
Stel je libje yn de twadde helte fan de njoggentjinde iuw en je wolle in Frysktalich stik publisearje. Dan falle jin twa dingen op: Yn it foarste plak dat der sa’n grutte kar út is oan periodiken (nei 1850 minimaal fjouwer yn itselde tiidrek mei in respektabele oplaach fan sa’n seishûndert eksimplaren it nûmer) en twads dat der ynhâldlik sa’n bytsje ferskil is tusken de periodiken.
Harmen Sytstra (1817-1862) begûn syn skriuwende karriêre ûnder de namme Harmen Zylstra. Op syn fiifentweintichste hie er genôch sparre om studearje te kinnen foar it foech fan ûnderwizer. Troch oanstellingen as ûndermaster en troch selsstúdzje klom er op ta haad fan de skoalle yn Baard. Yn syn frije tiid skreau er en makke er oersettingen.